Welcome from the borderland of far West Texas

Recent developments in México may soon lead to historical changes in that country and could have dire consequences for us as well.
New drug cartel aliances and more ruthless behavior have led to beheadings, executions, torture and extortion at an unprecedented level. Few of these events are being reported in English in the US. We provide English translations of Spanish articles appearing in Mexican newspapers and on Mexican news sites along with a few pertinent videos produced here in the US. Comments and suggestions are encouraged - and feel free to remain anonymous on the map at the bottom!

Wednesday, June 4, 2008

Terminology - Translations

Translations of Spanish words you will see in this blog
  • El Ágora - (Ehl AH-goh-rah) - The Meeting Place; one of the major online news sites is "El Ágora De Chihuahua" - the meeting place of Chihuahua. A link is in the "Sources" links on the right hand side of this page.
  • Acribillar - (Ah-cree-bee-YAHR) - To riddle, as in to fill full of bullet holes.
  • Acribillan - (Ah-cree-BEE-yahn) - They riddle, they fill full of bullet holes; is riddled, is filled full of bullet holes.
  • Acribillaron - (Ah-cree-bee-YAH-rohn) - They riddled, they filled full of bullet holes.
  • Acribillaban - (Ah-cree-bee-YAH-bahn) - They riddled, they filled full of bullet holes.
  • Calcinar - (Cahl-see-NAHR) - To burn up, to cremate.
  • Calcinan - (Cahl-SEE-nahn) - They burn up, they cremate; is burned up, is cremated.
  • Calcinaron - (Cahl-see-NAHR-ohn) - They burned up, they cremated.
  • Calcinaban - (Cahl-see-NAH-bahn) - They burned up, they cremated.
  • El Diario - (Ehl Dee-AH-rdee-yoh) - "The Daily." A newspaper, published in several cities, including Ciudad Juárez in the State of Chihuahua. A link is in the "Sources" links on the right hand side of this page.
  • Ejido - (Eh-HEE-though) - Something similar to a rural commune community; a collective group of people that live and work on a determined piece of property as a community.
  • La Plaza - (Lah PLAH-ssah) - The franchise to allow drugs to be moved in and through a particular zone or territory.
  • La Placita - (La plah-SEE-tah) - same as la plaza.
  • Sicario - (See-CAH-rdee-yoh) - Hitman - derived from Latin Sicarii via Italian.

No comments: